استفاده از گوگل ترنسلیت برای ترجمه متن؛ آری یا نه؟

در این مطلب قصد داریم بررسی کنیم که آیا می‌توانیم برای ترجمه متون تخصصی خود از گوگل ترنسلیت استفاده کنیم یا خیر. ثبت سفارش ترجمه

آیا می‌توانیم برای ترجمه متن از گوگل ترنسلیت استفاده کنیم؟

حتی اگر تاکنون از گوگل ترنسلیت استفاده نکرده باشید، قطعاً نام آن را شنیده‌اید. مترجم گوگل یا همان گوگل ترنسلیت سرویس پرطرف‌دار ارائه شده توسط شرکت گوگل است. برای استفاده از این سرویس تنها کافی است تا translate.google.com را در مرورگرتان وارد کنید یا از برنامه کاربردی ویژه تلفن همراه آن استفاده کنید. مترجم گوگل این امکان را برای شما فراهم می‌سازد تا متن یا عبارت موردنظر خود را به بیش از 100 زبان دنیا ترجمه کنید.

دسترسی آسان و رایگان به مترجم گوگل یا همان گوگل ترنسلیت تعداد زیادی از دانشجویان، دانشگاهیان و مالکان کسب‌وکار را وسوسه می‌کند تا برای انجام امور خود نظیر ترجمه متن، ترجمه مقاله و صفحات وب از این ابزار استفاده کنند. در این مقاله قصد داریم بررسی کنیم که آیا می‌توانیم برای ترجمه متون تخصصی خود از گوگل ترنسلیت استفاده کنیم یا خیر. به این منظور ابتدا نگاهی به مزایا و معایب آن می‌اندازیم.
گوگل ترنسلیت

مزایای استفاده از گوگل ترنسلیت

  1-سهولت دسترسی

 یکی از مزایای گوگل ترنسلیت سهولت دسترسی به این ابزار و استفاده گسترده از آن است. کافی است تا تنها translate.google.com را وارد مرورگرتان کنید، زبان مبدأ و مقصد را انتخاب کنید و همه چیز را به گوگل ترنسلیت بسپارید.

  2-خدمات رایگان

برخلاف سایر ابزارهای ترجمه، گوگل ترنسلیت ابزاری است که می‌توان بدون پرداخت هیچ هزینه و حق اشتراکی در هر زمان که مایل هستید به‌سادگی از آن استفاده کنید.

       3-سرعت زیاد

 درحالی‌که گوگل ترنسلیت رقبای رایگان و پولی زیادی دارد اما هیچ‌کدام از آنها نمی‌توانند با سرعت گوگل ترنسلیت متن را ترجمه کنند.

     4-امکانات گسترده

گوگل ترنسلیت به‌جای ترجمه کلمه‌به‌کلمه، متن را به‌صورت جمله یکجا ترجمه می‌کند. می‌تواند متن را به بیش از 100 زبان زنده دنیا ترجمه کند و قادر به ترجمه تصاویر است. برای بعضی از زبان‌ها قابلیت ترجمه گفتاری دارد و می‌تواند دستخط انسانی را تشخیص دهد و ترجمه کند.

معایب استفاده از گوگل ترنسلیت

درست است که گوگل ترنسلیت مزایایی دارد اما به‌هیچ‌وجه ابزار کاملی محسوب نمی‌شود. در ادامه بعضی از مهم‌ترین و رایج‌ترین مشکلات استفاده از این نرم‌افزار را توضیح می‌دهیم و به همین دلایل نباید برای ترجمه روی گوگل ترنسلیت حساب باز کنید.

   1-ترجمه تحت‌اللفظی

گوگل ترنسلیت متن را کلمه‌به‌کلمه ترجمه می‌کند و نکات دستوری را رعایت نمی‌کند. می‌دانید که هر واژه صرفاً یک معنی ندارد و هر واژه در بافت‌ها و زمینه‌های متفاوت، معنای متفاوتی دارد. گوگل ترنسلیت این قاعده را رعایت نمی‌کند و صرف‌نظر از این که متن شما در چه زمینه‌ای است، آن را ترجمه می‌کند. شاید برای ترجمه تابلوهای جاده‌ای و منوی رستوران‌ها گوگل ترنسلیت راهکار بی هزینه و به‌دردبخوری باشد، اما برای ترجمه متون، چه برای تولید محتوا و چه برای ترجمه مقاله و کتاب، گوگل ترنسلیت نتایج فاجعه باری دارد. گوگل ترنسلیت حتی قادر به بومی‌سازی ترجمه نیست، به‌عنوان مثالی ساده عبارت «the apples on the other side of the wall are the sweetest» را در نظر بگیرید. گوگل ترنسلیت این عبارت را به‌صورت «سیب‌های آن طرف دیوار شیرین‌تر هستند» ترجمه می‌کند اما مترجم کاربلد می‌داند که این عبارت باید به این صورت ترجمه شود «مرغ همسایه غازه». همین مثال کوچک نشان می‌دهد که اگر قصد ترجمه مقاله یا کتاب دارید اصلاً نباید روی گوگل ترنسلیت حساب باز کنید. علاوه بر مشکلات در ترجمه لغت، ترجمه با گوگل ترنسلیت مشکلات گرامری و ساختار زبانی دارد که شما به‌سادگی متوجه آن نمی‌شوید.

    2-عدم انتقال مفهوم

درحالی‌که در فرایند ترجمه باید مفهوم کلی متن حفظ شود، ترجمه با گوگل ترنسلیت منجر به خلق محتوایی بی‌جهت پیچیده می‌شود. نتیجۀ ترجمه با گوگل ترنسلیت متن کلمه‌به‌کلمه ترجمه شده، فاقد روح و غیرقابل‌درک است که همه آن را به‌عنوان ترجمه ماشینی می‌شناسند و در محافل علمی و دانشگاهی و حتی برای تولید محتوا غیرقابل‌قبول است. مترجم گوگل به قالب زبانی یا اصطلاحات یک صنعت یا رشته خاص پایبند نیست. می‌توانید برای کاربرد‌های شخصی و غیررسمی مانند سفارش غذا در رستوران یا ترجمه عبارات متداول با خیال آسوده از این ابزار استفاده کنید، اما برای ترجمه متون رسمی و تخصصی بهتر است محتاط باشید.

    3-عدم محرمانگی

هیچ‌کدام از ابزارهای آنلاین ترجمه مشمول قراردادهای عدم افشاگری اطلاعات یا حفظ محرمانگی نیستند و هیچ ضمانتی داده نمی‌شود تا از متن و اطلاعات شما محافظت شود یعنی هر چیزی که با مترجم گوگل ترجمه می‌کنید در پایگاه‌داده آن ذخیره و تحلیل می‌شود و برای موارد مشابه در آینده به کار گرفته خواهد شد. ازاین‌رو اگر قصد ترجمه مقاله و سندی را دارید که حفظ محرمانگی آنها برایتان حائز اهمیت است، اصلاً فکر استفاده از گوگل ترنسلیت به سرتان نزد. به‌محض ورود متن به این ابزار، محتوا به دارایی شرکت گوگل تبدیل شده و این شرکت برای استفاده‌های آتی از آن محتوا اختیار تام دارد. شما با این کار، از قواعد و قوانین مندرج در قراردادهایتان با مشتریان، شرکا یا فروشندگانتان تخطی می‌کنید.

ترجمه-متن-با-گوگل-ترنسلیت

درست است که مترجم گوگل رایگان است اما اگر برای امور تخصصی از آن استفاده کنید، قیمت گزافی برای شما دارد و به اعتبار و وجهه شما آسیب می‌رساند. مترجم گوگل و سایر ابزارهای ترجمه تا حدی توانسته‌اند شکاف دسترسی به مترجم را کاهش دهند اما نباید ترجمه ماشینی را به‌عنوان جایگزین ترجمه تخصصی و حرفه‌ای در نظر گرفت. چه به‌عنوان دانشجو و محقق و چه به‌عنوان صاحب کسب‌وکار، ارائه ترجمه باکیفیت از جانب شما نه‌تنها باعث می‌شود تا مخاطبانتان محتوا و متون شما را بهتر درک کنند، بلکه تأثیر به سزایی بر وجهه شما دارد. گاهی اوقات بعضی از افراد متن را با گوگل ترنسلیت ترجمه می‌کنند و سپس سعی می‌کنند تا ظاهر متن را اصلاح کنند، متأسفانه این کار نیز نتایج فاجعه‌باری دارد، زیرا همان‌طور که در بالا بیان شد ابزار ترجمه قادر به درک و تشخیص قواعد گرامری نیستند و درنتیجه متن اصلاح شده شما همچنان با متن اصلی مغایرت خواهد داشت.

ابزار رایگان فعلا قادر نیستند خدمات مترجمان تحصیل‌کرده و زبده‌ای را ارائه دهند که سال‌ها در حوزه ترجمه تحصیل کرده و تخصص کسب کرده‌اند. ترجمه متون خود را به مؤسسات یا مترجمان معتبر بسپارید تا خیالتان بابت ترجمه دقیق و خلاقانه، رعایت نکات دستوری و گرامری و دریافت متنی روان و قابل‌فهم راحت باشد. درست است که مترجم گوگل رایگان است و متن را به‌سرعت ترجمه می‌کند اما استفاده از آن ارزش دردسرها و مشکلاتی که برایتان ایجاد می‌کند را ندارد.

سایت ترجمه تخصصی البرز با به کارگیری مترجمان مجرب و حرفه ای کلیه رشته های دانشگاهی در خدمت جامعه دانشگاهی ایران است. ما بیش از 10 سال است که در زمینه ارائه خدمات ترجمه و ویرایش متون و مقالات تخصصی رشته های دانشگاهی در حال فعالیت هستیم. با ثبت سفارش ترجمه در سایت ما از ترجمه ای حرفه ای و تخصصی بهرمند گردید. 


تعداد بازدید : 83803

نظرتان در مورد این وبلاگ چیست؟

Skip Navigation Links صفحه اصلی > وبلاگ موسسه ترجمه البرز > آموزش زبان و ترجمه > استفاده از گوگل ترنسلیت برای ترجمه متن؛ آری یا نه؟