در تعیین نرخ ترجمه تخصصی متون و مقالات ISI مهندسی پزشکی به پارامترهای زیر توجه می شود:
کیفیت ترجمه: ترجمه با کیفیت خوب از ترجمه تخصصی با کیفیت عالی ارزانتر است. اگر متن یا مقاله شما حساسیت بالایی دارد بهتر است از کیفیت ترجمه عالی بهره مند شوید. مثلا در ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله ISI جهت چاپ در ژورنال کیفیت عالی پیشنهاد می شود.
فوریت ترجمه: ترجمه تخصصی با سه سرعت عادی، نیمه فوری و فوری انجام می شود. قیمت ترجمه با سرعت عادی از ترجمه نیمه فوری ارزانتر است. ترجمه نیمه فوری نیز از ترجمه فوری ارزانتر است.
تعداد کلمات: متن یا مقاله مهندسی پزشکی با تعداد کلمات کمتر هزینه ترجمه کمتری دارد.
زبان مبداء ترجمه: به عنوان مثال ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی از ترجمه فارسی به انگلیسی مهندسی پزشکی ارزانتر است.
هر سفارش ترجمه می تواند خوب یا عالی انجام شود. همچنین هر سفارش می تواند با سرعت عادی، نیمه فوری، فوری انجام شود. به این ترتیب با ترکیب فوریت و کیفیت ترجمه تخصصی به شش پلن قیمتی زیر می رسیم:
ترجمه مقاله ISI یا متن تخصصی مهندسی پزشکی با کیفیت خوب و سرعت ترجمه عادی
ترجمه مقاله ISI یا متن تخصصی مهندسی پزشکی با کیفیت خوب و سرعت ترجمه نیمه فوری
ترجمه مقاله ISI یا متن تخصصی مهندسی پزشکی با کیفیت خوب و سرعت ترجمه فوری
ترجمه مقاله ISI یا متن تخصصی مهندسی پزشکی با کیفیت عالی و سرعت ترجمه عادی
ترجمه مقاله ISI یا متن تخصصی مهندسی پزشکی با کیفیت عالی و سرعت ترجمه نیمه فوری
ترجمه مقاله ISI یا متن تخصصی مهندسی پزشکی با کیفیت عالی و سرعت ترجمه فوری
ارزانترین ترجمه تخصصی مهندسی پزشکی
از شش پلن فوق پلن خوب-عادی از همه ارزانتر است. سایر پلن های ترجمه نیز با کیفیت بالا و قیمت های منصفانه در موسسه ترجمه البرز انجام می شوند. با استفاده از محاسبه گر ترجمه می توانید هزینه و تاریخ تحویل ترجمه تخصصی را به صورت تقریبی تخمین بزنید. جهت کسب اطلاع بیشتر از قیمت ترجمه تخصصی کلیک نمایید.
کدام پلن ترجمه را انتخاب کنم؟
در زمان ثبت سفارش ترجمه با توجه به محدودیت زمانی که برای دریافت مقاله یا متن ترجمه شده دارید فوریت را انتخاب کنید. مثلا اگر عجله دارید ترجمه فوری را انتخاب کنید. همچنین بر مبنای حساسیت متن یا مقاله مهندسی پزشکی کیفیت خوب یا عالی را انتخاب نمایید. البته ما تاریخ تحویل و هزینه مربوط به هر شش پلن ترجمه را برای شما ارسال می کنیم و شما می توانید در صورت لزوم پلن خود را به سادگی و با یک کلیک تغییر دهید.
چگونه کلمات متن یا مقاله ISI شمرده می شوند؟
هر متن تخصصی یا مقاله ISI مهندسی پزشکی از بخش های مختلفی تشکیل شده است. بخش عمده ای که همیشه به طور کامل ترجمه می شود بخش اصلی متن یا مقاله است. ترجمه سایر بخش ها به انتخاب کاربر انجام می شود. مثلا ترجمه شکلها، جدول ها، پاورقی ها، رفرنس ها و پیوست ها از جمله بخش هایی هستند که ممکن است تمایل به ترجمه شدن هر یک از آنها را داشته یا نداشته باشید.
شمارش کلمات یک سفارش ترجمه تخصصی مهندسی پزشکی توسط نرم افزار انجام نمی شود تشخیص این بخش های از یکدیگر فقط توسط کارشناس امکانپذیر است. به همین دلیل کارشناسان ما با دقت و حساسیت این کار را انجام می دهند.