در هنگام صدور پیش فاکتور توسط کارشناسان موسسه، هزینه ترجمه مقاله ISI یا متن مهندسی پلیمر بر مبنای پارامترهای زیرمحاسبه می شوند:
کیفیت ترجمه: ترجمه سطح خوب از ترجمه تخصصی عالی هزینه کمتری دارد.
سرعت انجام ترجمه: عادی، نیمه فوری و فوری؛ ترجمه عادی از ترجمه با سرعت نیمه فوری ارزانتر است. به همین ترتیب ترجمه نیمه فوری از ترجمه تخصصی فوری پلیمر قیمت پایین تری دارد.
زبان مبداء ترجمه؛ ترجمه انگلیسی به فارسی متون و مقالات پلیمر از ترجمه فارسی به انگلیسی هزینه پایینتری دارد.
تعداد کلمات در زبان مبداء: مثلا در ترجمه فارسی به انگلیسی پلیمر تعداد کلمات فارسی محاسبه می شود. همچنین در ترجمه انگلیسی به فارسی تعداد کلمات انگلیسی شمارش می شود. هر چقدر تعداد کلمات یک سفارش کمتر باشد هزینه ترجمه تخصصی کمتر می شود.
برای هر سفارش ترجمه تخصصی پلیمر از ترکیب فوریت و کیفیت شش پلن زیر ایجاد می شود:
سرعت عادی و کیفیت خوب در ترجمه تخصصی متون و مقالات ISI پلیمر
سرعت نیمه فوری و کیفیت خوب در ترجمه تخصصی متون و مقالات ISI پلیمر
سرعت فوری و کیفیت خوب در ترجمه تخصصی متون و مقالات ISI پلیمر
سرعت عادی و کیفیت عالی در ترجمه تخصصی متون و مقالات ISI پلیمر
سرعت نیمه فوری و کیفیت عالی در ترجمه تخصصی متون و مقالات ISI پلیمر
سرعت فوری و کیفیت عالی در ترجمه تخصصی متون و مقالات ISI پلیمر
ارزانترین ترجمه تخصصی مهندسی پلیمر کدام است؟
هر چند که سایر پلن ها نیز از ترجمه با کیفیت و قیمت مناسب برخوردار هستند اما از بین شش پلن فوق ترجمه خوب عادی از بقیه ارزانتر است. امکان تخفیف ترجمه تخصصی برای همه پلن ها وجود دارد. بخش تخفیف ها را ببینید. جهت کسب اطلاعات بیشتر از قیمت ترجمه تخصصی کلیک کنید.
کدام پلن را انتخاب کنم؟
در زمان ثبت سفارش ترجمه محدودیت زمانی خود را در نظر گرفته و یکی از حالت های فوری، نیمه فوری و عادی را انتخاب کنید. همچنین با توجه به حساسیت متن یا مقاله پلیمر یکی از کیفیت های خوب یا عالی را انتخاب نمایید. فاکتور اصلی شما بر مبنای انتخاب شما صادر می شود. اما هزینه و تاریخ تحویل پنج حالت دیگر هم برای شما ارسال می شود. در صورت لزوم می توانید پلن ترجمه را با یک کلیک تغییر دهید.
شمارش کلمات متن تخصصی یا مقاله ISI پلیمر چگونه انجام می شود؟
هر مقاله ISI یا متن تخصصی از بخش های متنوعی تشکیل شده است. معمولا متن اصلی ترجمه می شود. ترجمه سایر قسمت ها مانند جدول ها، شکل ها، پاورقی ها، پیوست ها و رفرنس ها به انتخاب کاربر ترجمه می شوند و در واقع ممکن است نیاز به ترجمه نداشته باشند. تشخیص این بخش ها از یکدیگر تنها توسط کارشناس امکان پذیر است. زیرا نرم افزار نمی تواند بین متن اصلی و پاورقی تمایزی قایل شود و اغلب در شمارش اشتباه می کند. لذا جهت حفظ حقوق کاربران عزیز موسسه البرز شمارش کلمات یک متن مهندسی پلیمر برای ترجمه تنها توسط کارشناس صورت می پذیرد.